《OOAD with Applications 3rd edition》的翻譯進度(2009/1/16 更新)

2009-02-24 更新

書籍已出版,詳情請看《物件導向分析設計與應用 第三版》書籍相關資訊


《Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd edition》是由物件導向三巨頭之一的 Grady Booch 以及其他作者所共同撰寫。

中文版書名目前暫定為:《物件導向分析設計與應用 第三版》

這本書將近 700 頁,雖然附錄和參考文獻就占了 139 頁,但是對我來說還是屬於重量級的挑戰(對讀者來說恐怕也是吧)。

目前的翻譯進度:

第 12 章
> 附錄 > 索引 > 校稿 > 等出版


2009/1/16 更新:

今天(2009/1/16)的版本應該是最後的修訂了,最後一次校稿結果是由出版社的編輯做最終修訂,我自己也沒有看到最後的排版結果。不過,碁峰出版社的編輯 Novia 小姐相當細心,還抓到幾條二校的「漏網之魚」。相信最終的成品會有不錯的品質。

這帖不會再更新了,本文的回應也就此鎖住。有關本書的出版訊息、簡介、試讀章節等參考資源會另起新文。

相關文章:

10 則留言:

  1. Thanks ^_^
    BTW, visibility 後來全都由「可見性」改譯為「可見度」了。

    回覆刪除
  2. 這類的中文書實在不多,而且又是蔡老師翻譯...渴望知識的我正在流口水中 :-)

    回覆刪除
  3. Hi 小聰頭,
    「老師」這個稱呼不敢當啦...大家相互切磋 ^_^

    回覆刪除
  4. Michael,

    冒昧佔用您的意見信箱..,我找了10分鐘,沒有看到您的信箱。

    請教您有學員或是朋友是ASP.Net(VB)的程式設計師嗎? 小弟公司有專案想要請人幫忙。

    抱歉佔用您的空間進行工商服務...,請見諒。
    小弟的信箱: billy@ersoft.com.tw

    感謝您,也祝福您的著作有好的銷售,並且獲得很好的肯定。

    Billy

    回覆刪除
  5. Hi xman,
    只要是跟軟體開發、程式設計領域相關,即使工商服務也歡迎啊 :)

    我已經把您的訊息傳給我認識的一位程式設計師 leader,若他有認識的程式設計師有興趣,應會直接與您連繫。

    回覆刪除
  6. 以前在某補習班上過您的課,所以稱老師一點也不為過啦!

    回覆刪除
  7. 原來如此! ^_^
    夜深了,Good night!

    回覆刪除
  8. Hi

    沒想到這本書出第三本了, 而且國內還有人願意翻譯, 真的不簡單
    加油!!!

    小弟是做軟體測試的, 有空交流一下
    http://www.wretch.cc/blog/kojenchieh

    回覆刪除
  9. Welcome, David!
    把這本書全部 K 完而牙齒都還健在的不知有幾人 :)

    回覆刪除
技術提供:Blogger.
回頂端⬆️