對岸有位熱心的朋友給我私訊,表示願意提供《.NET 相依性注入》簡體中文版的詞彙修訂建議。原本我只是用 Microsoft Word 提供的簡繁轉換功能逐一手動轉檔。現在,多虧這位讀者的熱心,我必須更認真看待簡體中文版裡面那些不夠道地的詞彙了(雖然簡中版的讀者數量少得可憐 T_T)。於是我寫了一個工具,方便自己將書籍原始檔案從繁體中文轉成簡體中文。目前覺得還算堪用。 轉貼: