Configuration Management:形態管理?

Configuration Management 這個術語比較常見的譯法有「組態管理」和「建構管理」,另外還有「配置管理」、「形態管理」等等。

我在翻譯時採用「組態管理」,主要原因是:
  • Configuration management 跟我們一般講的軟體「建構」不完全一樣。的確,它是有包含軟體建構過程中的版本控制與發行作業,但這些並不等同於 configuration management。
  • 「建構管理」很容易聯想成 "construction management"。
  • Configuration 個人多譯為「組態」。
這裡無意比較各種譯法,只是......把 configuration management 譯為「形態管理」,並將 configuration 解釋為「形」(外觀)和「態」(功能),這會不會有點牽強呢?摘錄其解釋如下:

形態管理 (Configuration Management, 以下縮寫 CM ) = 產品 的 "形" 與 "態" 的 管理 !!
"形" = 物理特性 (Physical Characteristics) = 產品 的 外觀 (How the Product looks like)

"態" = 功能特性 (Functional Characteristics) = 產品 的 功能 (What the Product is suppose to do)

套用在軟體開發領域總覺得怪...

沒有留言:

技術提供:Blogger.
回頂端⬆️